Modern Family - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
Les titres de la série n'ont pas toujours la signification qu'on leur donne quand on les traduit. Voici les titres exacts.
1.01 | Chronique d'une famille peu ordinaire | Pilot | Pilote |
1.02 | Mélo Vélo | Bicycle Thief | Voleur de vélo |
1.03 | Le chas de l'aiguille | Come Play Wiz Me | Viens jouer avec moi |
1.04 | Devine qui vient dîner ? | The Incident | L'incident |
1.05 | De la poussière sous le tapis | Coal Digger | Creuseur de charbon |
1.06 | Prudence est père de sûreté | Run For Your Wife | Cours pour ta femme |
1.07 | En Garde | En Garde | En Garde |
1.08 | Ma mélodie du bonheur | Great Expectations | Grandes attentes |
1.09 | Fizbo le clown | Fizbo | Fizbo |
1.10 | Il faut sauver Noël | Undecks the Halls | Défaire le studio |
1.11 | Sexes, Mensonges et quiproquos | Steppin Razor | Une étape de rasoir |
1.12 | Le papa cool et la maman ourse | Not in My House | Pas dans ma maison |
1.13 | La télé qui commande | Fifteen percent | 15 % |
1.14 | Splash de lunes | Moonlanding | Splash de lunes |
1.15 | Docteur Phil et Mister Clive | My Funky Valentine | Ma Saint Valentin Funky |
1.16 | Chéri fais moi peur | Fears | Peurs |
1.17 | Rien ne sert de mentir | Truth to be Told | La vérité doit être dite |
1.18 | La nuit des étoiles | Starry Night | La nuit des étoiles |
1.19 | Mission cadeau impossible | Game changer | Changeur de jeu |
1.20 | Tous sur la touche | Benched | Exclu |
1.21 | La main à la patte | Travel with Scout | Voyager avec Scout |
1.22 | Désemparés au décollage | Airport2010 | Aéroport 2010 |
1.23 | Aloha | Hawaï | Hawaï |
1.24 | Rien n'est jamais parfait | Family Portrait | Portrait de famille |
2.01 | Massacre à la scie sauteuse | The Old Wagon | Le vieux wagon |
2.02 | Embrasse moi idiot | The Kiss | Le baiser |
2.03 | Attention les secousses | Eartquake | Séisme |
2.04 | L'inconnu du Nord Express | Stranger on the dreadmill | L'inconnu du Nord Express |
2.05 | Ordi soit qui mal y pense | Unplugged | Débranché |
2.06 | La maison des horreurs | Halloween | Halloween |
2.07 | Beaucoup de bruit pour rien | Chirp | Gazouillis |
2.08 | Á la recherche de l'enfance perdue | Manny Get Your Gun | Manny obtiens ton arme |
2.09 | Touché peloté | Mother Tucker | Maman Tucker |
2.10 | Si je t'attrape je te mords | Dance Dance Revelation | Révélation dansante |
2.11 | Ralentissez vos voisins | Slow Down Your Neighbors | Ralentissez vos voisins |
2.12 | Croctopus | Our Children Ourselves | Nos enfants eux-mêmes |
2.13 | Dans de beaux draps | Caught in the Act | Pris sur le fait |
2.14 | Le retour de Mister Clive | Bixby's Back | Bixby est de retour |
2.15 | Rencontre du deuxième type | Princess Party | La fête de la princesse |
2.16 | Non je ne regrette rien | Regrets Only | Des regrets seulement |
2.17 | Deux singes et un panda | Two Monkeys and a Panda | Deux singes et un panda |
2.18 | Une soirée très gay | Boy Nights Out | Une nuit entre mecs |
2.19 | Voyage musical autour du monde | The Musical Man | L'homme musicale |
2.20 | Tuteurs nés | Someone to Watch Over Lilly | Quelqu'un pour veiller sur Lilly |
2.21 | L'amour en mère | Mother's Day | La fête des mères |
2.22 | Phil la menace | Good Cop Bad Dog | Bon flic mauvais chien |
2.23 | Le ciboulot de la promo | See You Next Fall | On se voit à l'automne prochain |
2.24 | Ohé du bateau | The One That Got Away | Celui qui s'éloignait |
3.01 | Chapeau de Cow-Boy et Bottes de Cuir | Dude Ranch | Ranch de potes |
3.02 | Á tort ou à raison | When Good Kids go Bad | Quand des bons enfants deviennent mauvais |
3.03 | Sur la corde raide | Phil on Wire | Phil sur le câble |
3.04 | Porte à porte | Door to Door | Porte à porte |
3.05 | De la fuite dans les idées | Hit and Run | Frapper et courir |
3.06 | Autant en emporte l'enfant | Go Bullfrog Go | Allez, Crapaud, Allez |
3.07 | Hétéro mais pas trop | Treehouse | La cabane dans l'arbre |
3.08 | Ça passe ou ça masse | After the Fire | Après l'incendie |
3.09 | Lancer de citrouilles | Punkin Chukin | Potiron Chunkin |
3.10 | Noël express | Express Christmas | Noël express |
3.11 | Lames de rasoir et souris noires | Lifetime Supply | Provision de temps de vie |
3.12 | L'œuf de la discorde | Egg Drop | Laisser tomber un œuf |
3.13 | Silence, on jure | A Little Bo Bleep | Une petite insulte |
3.14 | Moi jaloux ? | Me Jealous ? | Moi jaloux ? |
3.15 | Tante maman | Aunt mommy | Tante maman |
3.16 | Une gentille petite poupée | Virgin Territory | Territoire vierge |
3.17 | J'ai dix ans | Leap Day | Jour bissextile |
3.18 | Clown un jour | Send in the Clowns | Envoyez les clowns |
3.19 | Votez pour Claire | Election Day | Le jour des élections |
3.20 | La gloire de nos pères | The Last Walt | Le dernier Walt |
3.21 | Un long voyage | Planes, Trains and Cars | Avions, Trains et voitures |
3.22 | Une journée en famille | Disneyland | Disneyland |
3.23 | Tableau vivant | Tableau Vivant | Tableau vivant |
3.24 | Bébé à bord | Baby on Board | Bébé à bord |
4.01 | Un anniversaire inoubliable | Bringing up Baby | Apportez le bébé |
4.02 | Tous à l'école | Schooled | Scolarisés |
4.03 | Coupe coupe | Snip | Coupés |
4.04 | La fuite du majordome | Butler's Escape | La fuite du majordome |
4.05 | La maison hantée | Open House of Horrors | Maison ouverte pour les horreurs |
4.06 | Vide grenier | Yard Sale | Brocante |
4.07 | Derrière les barreaux | Arrested | Arrêté |
4.08 | Rencards et déboires | Mistery Date | Rendez-vous mystérieux |
4.09 | Alexandre le gland | When a Tree Falls | Quand un arbre tombe |
4.10 | Une équipe hors du commun | Diamond in the Rough | Diamant brut |
4.11 | Le réveillon du Nouvel An | New Year's Eve | La veille du Nouvel An |
4.12 | L'invité surprise | Party Crasher | L'écraseur de fête |
4.13 | Le parrain | Fulgencio | Fulgencio |
4.14 | Le fantôme de l'opéra | A Slight in The Opera | Une insulte à l'opéra |
4.15 | Une saint Valentin mouvementée | Heartbroken | Cœur brisé |
4.16 | Tiré par les cheveux | Bad Hair Day | Mauvais jour de cheveux |
4.17 | La mariodie | Best Men | Les témoins |
4.18 | Le facteur coup de cœur | Wow Factor | Facteur Wow |
4.19 | Retour vers le futur | The Future Dunphy | Les futurs Dunphys |
4.20 | Maison à vendre | Flip Flop | Flip Flop |
4.21 | La journée des métiers | Career Day | Le jour des métiers |
4.22 | Ma famille mes héros | My Hero | Mon héros |
4.23 | L'esprit de compétition | Game People Play | Les jeux auxquels les gens jouent |
4.24 | Adieu Gracie | Goodnight Gracie | Au revoir Gracie |
5.01 | Soudain l'été dernier | Suddenly, Last Summer | Soudain, l'été dernier |
5.02 | Rentrée pour tous | First Days | Premiers jours |
5.03 | La femme de Larry | Larry's Wife | La femme de Larry |
5.04 | Le char de gouttière | Farm Strong | Forte ferme |
5.05 | En retard en retard | The Late Show | L'émission tardive |
5.06 | Aide à domicile | The Help | L'aide |
5.07 | La brigade de la kermesse | A Fair to Remember | Une foire dont on se souvient |
5.08 | Des squelettes dans le placard | Closet Con 13 | Placard Con 13 |
5.09 | Une attitude positive | The Big Game | Le grand jeu |
5.10 | Mon beau sapin | The Old Man and The Tree | Le vieil homme et l'arbre |
5.11 | L'âge de raison | And One to Grow On | Et un qui grandit |
5.12 | Les portes ouvertes | Under Pressure | Sous pression |
5.13 | Trois dîners presque parfaits | Three Dinners | Trois dîners |
5.14 | Espionnage à tous les étages | ISpy | J'espionne |
5.15 | Chercher les poux | The Feud | La querelle |
5.16 | Une journée pleine de promesses | Spring A Ding Fling | Jeter un ding de printemps |
5.17 | Les enfants des autres | Other People's Children | Les enfants des autres |
5.18 | Les petits plaisirs de Las Vegas | Las Vegas | Las Vegas |
5.19 | L'amour propre | Hard Jay's Night | La dure nuit de Jay |
5.20 | Crocodile Dunphy | Australia | Australie |
5.21 | Photo de famille | Sleeper | Le dormeur |
5.22 | Message reçu | Message Received | Message reçu |
5.23 | Le mariage | The Wedding | Le mariage |
5.24 | Le mariage | The Wedding | Le mariage |
6.01 | Une lune de miel interminable | The Long Honeymoon | La longue lune de miel |
6.02 | Ne pas appuyer | Do Not Push | Ne pas pousser |
6.03 | Le patient zéro | The Cold | Le rhume |
6.04 | Camping à l'hôtel | Marco Polo | Marco Polo |
6.05 | Nos pires voisins | Won't You Be Our Neighbor | Je ne voudrais pas être votre voisin |
6.06 | Super Cool Land | Halloween 3 Awesome Land | Halloween 3 Excellence Land |
6.07 | Le prof d'espagnol | Queer Hearts Full Eyes | Cœurs fous, yeux remplis |
6.08 | La valse des dindes | Three Turkeys | Les trois dindes |
6.09 | Strangers in the Night | Strangers in the Night | Étrangers dans la nuit |
6.10 | Haley a 21 ans | Haley's 21th Birthday | Les 21 ans d'Haley |
6.11 | Une journée en enfer | The Day We Almost Died | Le jour où nous sommes presque morts |
6.12 | Oh le beau bateau | The Big Guns | Les grandes armes |
6.13 | Allergies | Rash Decisions | Décisions démangeantes |
6.14 | Les sœurs ennemies | Valentine Day 4 : Twisted Sisters | Saint Valentin 4 : Les sœurs tordues |
6.15 | Y-a-t-il un Dunphy dans l'avion ? | Fight or Flight | Combattre ou s'envoler |
6.16 | Claire 2.0 | Connection Lost | Connexion perdue |
6.17 | Au placard | Closet ? You'll Love It | Placard ? Vous allez adorer |
6.18 | Chat échauffé craint la douche froide | Spring Break | Pause de printemps |
6.19 | Le roi de la fête | Grill Interrupted | Interruption de grillade |
6.20 | Complot entre voisins | Knock Em Down | Renversez-les |
6.21 | Question d'intégrité | Integrity | Intégrité |
6.22 | Les Co-Majors | Patriot Games | Jeux patriotiques |
6.23 | L'art d'être parents | Crying Out Loud | Pleurer très fort |
6.24 | Phil le robot | American Skyper | Le Skyper Américain |
7.01 | Amours d'été | Summer Lovin' | Amours d'été |
7.02 | Alex quitte le nid | The Day Alex Left for College | Le jour où Alex est partie pour l'université |
7.03 | La vengeance est un placard qui se mange froid | Closet Case | Le cas du placard |
7.04 | Les œufs de Phil | She Crazy | Une folle |
7.05 | Jurés et Préjugés | The Verdict | Le Verdict |
7.06 | Le titan de l'industrie | The More You Ignore Me | Plus tu m'ignores |
7.07 | Phil et la maison sexy | Phil's Sexy Sexy House | La maison très sexy de Phil |
7.08 | Thérapie de groupe | Clean Out Your Junk Drawer | Nettoyez votre tiroir à bazar |
7.09 | Noël sera chaud | White Christmas | Noël Blanc |
7.10 | L'omelette d'anniversaire | Playdates | Rendez-vous jeux |
7.11 | Volez de vos propres ailes | Spread Your Wings | Déployez vos ailes |
7.12 | Madame Tout Va Bien | Clean For A Day | Propre pour un jour |
7.13 | C'est qui la patronne | Thunk in the Trunk | Coups sourds dans la malle |
7.14 | Frappés par la foudre | The Storm | L'orage |
7.15 | Wonder Woman | I Don't Know How She Does It | Je ne sais pas comment elle fait ça |
7.16 | Vilains Petits Mensonges | The Cover-Up | La couverture |
7.17 | Un jour , j'irai à Paris avec toi | Express Yourself | Exprime-toi |
7.18 | La fête à la maison | The Party | La fête |
7.19 | Nom d'un chien | Man Should'nt Lie | Un homme ne devrait pas mentir (ou s'allonger selon le contexte) |
7.20 | La Promosition | Promposal | Promosition |
7.21 | Quel train de vie | Crazy Train | Train fou |
7.22 | Double Clic | Double Click | Double Clic |
8.01 | Un jour h'irai à New York sans toi | Tales of Three Cities | Conte des trois cités |
8.02 | Rabat joie de mère en fille | A Stereotypical Day | Une journée Stéréotypée |
8.03 | Downtown Macchabée | Blindsided | Aveuglés |
8.04 | Coup de foudre | Weathering Heights | Hauteurs en emporte le vent |
8.05 | Le déguisement idéal | Halloween IV Revenge of Rod Skyhook | Halloween 4 La revanche de Rod Skyhook |
8.06 | Bienvenue au club | Grab It | Saisissez-le |
8.07 | Thanksgiving Mensonges et Traditions | Thanksgiving Jamboree | Jamboree de Thanksgiving |
8.08 | L'alliance secrète | The Alliance | L'alliance |
8.09 | L'effet bal de neige | Snow Ball | Bal de Neige |
8.10 | Pour vivre heureux, vivons dangereusement | Ringmaster Keifth | Keifth le dompteur |
8.11 | Nos parents chéris | Sarge and Pea | Sergent Major |
8.12 | La Magie de la Saint Valentin | Do You Believe in Magic ? | Est-ce que tu crois à la magie ? |
8.13 | Un mari bricoleur | Do It Yourself | Fais-le toi-même |
8.14 | Des idées et des rêves | Heavy Is The Head | Lourde est la tête |
8.15 | Un frère pour Phil | Finding Fizbo | En train de trouver Fizbo |
8.16 | Le moment de vérité | Basketball | Basketball |
8.17 | La nuit des porcs vivants | Pig Moon Rising | En train d'élever un cochon vers la lune |
8.18 | Décollage immédiat | Five Minutes | 5 minutes |
8.19 | Mariage en grande pompe | Frank's Wedding | Le mariage de Frank |
8.20 | Girl Power | All Things Being Equal | Toutes les choses sont équitaires |
8.21 | Besoin d'air | Alone Time | Du temps seul |
8.22 | Les Lauréats | The Graduate | Les diplômés |
9.01 | Au fil de l'eau | Lake Life | La vie sur le lac |
9.02 | De si beaux adieux | The Long Goodbye | Le long au revoir |
9.03 | La prophétie du caleçon | Catch of the Day | La prise du jour |
9.04 | Dur dur d'être parents | Sex, Lies and Kickballs | Sexe, Mensonge et Jeu de balles |
9.05 | Quand les enfants grandissent | It's A Great Pumpkin Phil Dunphy | C'est un grand potiron, Phil Dunphy |
9.06 | Un sacré numéro | Ten Years Later | Dix ans après |
9.07 | Le héros du jour | Winner Winner Turkey Dinner | Gagnant de la dinde |
9.08 | Fan de | Brushes With Celebrity | Rencontres avec la célébrité |
9.09 | Phil ou la vie sauvage | Though Love | Amour fort |
9.10 | Quel pied ! | No Small Feet | Pas de petits pieds |
9.11 | La cabane à filles | He Said She Shed | Il a dit, elle a pleuré |
9.12 | Phil se fait de la bile | Dear Beloved Family | Chère famille adorée |
9.13 | Á mon meilleur ennemi | In Your Head | Dans votre tête |
9.14 | Un amour de Saint-Valentin | Written in the Stars | Écrit dans les étoiles |
9.15 | Panpan Cucul | Spanks for the Memories | Fessé pour les mémoires |
9.16 | Dégustation de vins | Vine Weekend | Weekend Viticole |
9.17 | Cool vs Pas cool | Royal Visit | Visite royale |
9.18 | Tel père tel fils | Daddy Issues | Problèmes paternels |
9.19 | Compétition conjugale | CHips and Salsa | CHips et Salsa |
9.20 | Tout sur ma mère | Mother ! | Maman |
9.21 | L'évasion | The Escape | L'escapade |
9.22 | Clash | Clash of Swords | Clash d'épées |
10.01 | De si grands défis | I love a Parade | J'aime une parade |
10.02 | Secrets de couple | Kiss and Tell | Embrasser et dire |
10.03 | Tout le monde a quelque chose à cacher | A Sketchy Area | Un coin louche |
10.04 | Le joli coeur | Torn Between Two Lovers | Déchirée entre deux amants |
10.05 | La fête des morts | Good Grief | Bon Chagrin |
10.06 | Sur un malentendu | On the Same Paige | Á la même Paige |
10.07 | Ma poulette adorée | Did the Chicken Cross The Road ? | Est-ce que le poulet a traversé la rue ? |
10.08 | Le frère que je n'ai jamais eu | Kids These Days | Les enfants de nos jours |
10.09 | Les belles promesses | Putting Down Roots | Prendre racine |
10.10 | L'agent immobilier qui sauva Noël | Stuck in a Moment | Coincé dans un moment |
10.11 | La vérité est ailleurs | A Moving Day | Un jour d'emménagement |
10.12 | La famille d'abord | Blasts from the Past | Sauts du passé |
10.13 | Nouvelles Technologies pour les Nuls | Whanex | Et ensuite ? |
10.14 | Nous devons parler de Lilly | We Need To Talk about Lily | On a besoin de parler à propos de Lily |
10.15 | L'enterrement de vie de Baby Shower | SuperShowerBabyBowl | Super baptême de bébé |
10.16 | Alerte rouge | Red Alert | Alerte rouge |
10.17 | L'homme est un ours pour l'homme | The Wild | La nature |
10.18 | Question de virilité | Stand By Your Man | Soutiens ton mari |
10.19 | La positive attitude | Yes Woman | Oui madame |
10.20 | Un mariage qui a du chien | Can't Elope | Ne peut pas s'enfuir |
10.21 | Chouette, des diplômes ! | Commencement | Commencement |
10.22 | Une année d'anniversaires | A Year of Birthdays | Un an d'anniversaires |
11.01 | Vos parents ont tout fait de travers | New Kids on the Block | Nouveaux enfants dans la place |
11.02 | Pétage de plombs | Snapped | Cassé (ou ça suffit) |
11.03 | Une paire parfaite | Perfect Pairs | Les deux font la paire |
11.04 | Question de confiance | Pool Party | La fête à la piscine |
11.05 | Même pas peur | The Last Halloween | Le dernier Halloween |
11.06 | Le Phil conducteur | A Game of Chicken | Le jeu du poulet |
11.07 | En cas de divorce | The Last Thanksgiving | Le dernier Thanksgiving |
11.08 | Le don de soi | Tree's A Crowd | L'arbre en masse |
11.09 | Le dernier Noël | The Last Christmas | Le dernier Noël |
11.10 | La grande vie | The Prescott | Le Prescott |
11.11 | L'amour d'un père en héritage | Legacy | Héritage |
11.12 | Un cadeau inattendu | Dead On A Rival | Mort sur un rival |
11.13 | Paris sera toujours Paris | Paris | Paris |
11.14 | Séquence émotion | Spuds | Pommes de terre |
11.15 | La marche à suivre | Baby Steps | Étapes de bébé |
11.16 | La famille s'agrandit encore | I'm Going to Miss This | Ça va me manquer |
11.17 | Vous allez nous manquer 1/2 | The Finale partie 1 | Le final partie 1 |
11.18 | Vous allez nous manquer 2/2 | The Finale partie 2 | Le final partie 2 |